اقتباسهای ادبیاش را در دو دورهی مختلف و در وضعیتهایی متفاوت نوشت، «قصیدهی کافهی غم» را که نوشت جایگاهش در تئاتر آن روز امریکا و برخوردهای منتقدان با او بسیار فرق میکرد با زمانی که اقتباسش از «لولیتا»ی ولادیمیر ناباکوف به صحنه رفت. اولی، «قصیدهی کافهی غم»، مال نیمهی دوم…
ادامهحسین والامنش در سال ۱۹۸۶ در اجرایی در شهر آدلاید نان میپزد و با زعفران بر آن مینویسد: «عشق است» و نان به حاضرین داده میشود تا بخورند. این هنرمند ایرانی ساکن استرالیا گفتوگوی هنرمند با مخاطبانش را همان نانی میداند که به سادگی خورده میشود؛ مادیّتِ فسادپذیر نان، که…
ادامهداستان: ماجرای حیرتانگیز شلوار آقای داسوکین/فؤاد لارویی/برگردان مریم شریف داستان: ایستگاه عوارضی/ویلیام جیکوبس/برگردان علیرضا مهدیپور دو داستان از طرحهای نیو اورلئان/ویلیام فاکنر/ برگردان غلامرضا صراف درونمایه و تکنیک در آثار فاکنر/پیتر سوویگارت/ برگردان غلامرضا صراف پرسش از کتاب «خطاب به پروانهها»/علیرضا پورمسلمی…
ادامه